عالم الأنمي | World Of Anime

عْأِلْمِ أِلِأِنَمَيَ | ωôяld ǿƒ αиĮмє
 
الرئيسيةبحـثالتسجيلدخولالتبآدل الأعلـآآنيرفع

شاطر | 
 

  السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (5) ... دمج الترجمة بسهولة ويسر

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
ملكة الأنمي
|| الآدآرهـّ العّآمهـّ ~
|| الآدآرهـّ العّآمهـّ ~
avatar

انثى

عدد المساهمات : 2336

انآآ هـ ن ـآآ منن! : 22/08/2010

الموقع : بين الانمي

مُساهمةموضوع: السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (5) ... دمج الترجمة بسهولة ويسر   الأربعاء يناير 12, 2011 9:01 pm

°l||l°السلام عليكم ورحمة الله وبركاته °l||l°

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط][ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط][ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط][ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]
[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط][ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط][ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة][ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]



قاربنا على الوصول من النهاية ودرس اليوم

محطتنا الخامسة لهذه الرحلة ... دمج سهل ويسير

نلاحظ أننا ابتعدنا عن نقطة البداية والرؤية معدومة [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

يركز الضوء على كيفية دمج الترجمة ...

هذا الدرس مكون من جزئين

لهذا لا تغلق البرنامج عند الإنتهاء من الدرس

كما يرجى قراءة الدروس السابقة للضمان أفضل نتيجة [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

كيف ننسق الترجمة التي تعبنا في العمل عليها ؟

في هذا الدرس نحن بحاجة لـ

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]+ [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]+ [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]
الحلقة خام + فيرتشال دب + ملف الترجمة الذي عملنا عليه في المحطة السابقة

وجميعها في الدرس الأول

طبعا ً ملف الترجمة عبارة عن سكربت ...

ومن غير فيديو لن يكون له أي معنى ...

~* لنبدأ العمل بسم الله *~

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

إتجه لملف الفيرتشال دب
و شغل البرنامج بالضغط على الأيقونة التالية

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

هذه هي الواجهة ... سنتعرف عليها بالتفصيل في دروس لاحقة .. إن شاء الله
المهم الآن سنعمل على ما يفيدنا فقط ...

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

هيا بادر بفتح الملف الخام لنضع عليه الترجمة
حلقة خام RAW + ملف ترجمة -------> حلقة إبداعية

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

لا تنسى إختيار الراو [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

أصبحت مدرجة ... لكنها من غير ترجمة [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]
ينبغي إدراج الترجمة

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

لإضافة ملف الترجمة
Video >>> filters

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

هذه واجهة الفلاتر ... [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]
من هنا بإمكانك أن تبدع وتكتشف الغموض


[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

لاحظ أن لكل فلتر وظيفة خاصة
أحدهم لتركيب الشعار
الآخر لتغيير الحجم
وآخر لإضافة الترجمة

سنفسر المهم منها لاحقا ً ... لكن الآن إختر text sub

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

واخترملف الترجمة animeiat_done
لندرجه في الحلقة ثم اضغط open

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]
رب إشارة خير من عبارة ...
لا تعليق ...
فالصَورة تتحدث ~


°¨¨™¤¦ ملاحظة ¦¤™¨¨°

الشاشة اليمنى تعني المخرجات ... أو ما بعد العمل ...
هذا ما سيكون عليه حال العمل بعد الإنتاج

الشاشة اليسرى تعني ... المدخلات ... أو ما قبل العمل ...
وهذا يبين وضع الفيديو الأصل ..


لاتغلق ما بدأت به ... فالدرس التالي سيعلمنا كيفية
إخراج العمل على AVI بعدما إنتهينا من الدمج ~

أي إستفسار ؟؟

.. نلتقي في الدرس السادس والأخير لهذه السلسلة إن شاء الله ..

[url=http://www.gulfup.com/?oSQuqz][/url]
[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


تتشابه الكثير من الأنيميات [رومانسية .. أكشن .. شونين]

ومع ذلك .. عندما يتشابه الجميع يظل الأنمي كيمي ني تودوكي هو المميز بينهم
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://anemi2010.yoo7.com
 
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (5) ... دمج الترجمة بسهولة ويسر
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
عالم الأنمي | World Of Anime :: التًعلٍيمً :: (_-كليت منتديات عالم الأنمي لترجمهـ-_)-
انتقل الى:  
المواضيع الأخيرة
» رسمتي الدميـلآآ ,,
الأربعاء يونيو 17, 2015 4:15 am من طرف ✿ مـــــاي تــشان ✿

» قصتي الانيمية الاولى : حياة فتاة
الثلاثاء يونيو 16, 2015 3:20 pm من طرف ✿ مـــــاي تــشان ✿

» Story Ghost Hunt ||| part 1
الثلاثاء يونيو 16, 2015 3:03 pm من طرف ✿ مـــــاي تــشان ✿

» روايه جديدة
الثلاثاء يونيو 16, 2015 2:35 pm من طرف ✿ مـــــاي تــشان ✿

» جميع ملفات ترجمة حلقات بليتش + أفلام بليتش إلى العربية
الثلاثاء يونيو 16, 2015 6:33 am من طرف A7MED

» صور انمي متنوعة
الثلاثاء يناير 27, 2015 11:15 am من طرف houda *"

» اي ستايل شعر تفضلين
الثلاثاء يناير 27, 2015 10:37 am من طرف houda *"

» مليـــــــت
الثلاثاء يناير 27, 2015 10:27 am من طرف houda *"

» انا عضوة جديدة هل من ترحيب
الثلاثاء يناير 27, 2015 10:02 am من طرف houda *"

....